Een kerstlied in proza - Charles Dickens

Ik was altijd al dol op alle varianten die er op dit klassieke verhaal van Dickens bestaan en onze favoriete kerstfilm is al jaren 'Scrooged'. Maar sinds ik een jaar of vijf geleden een oude vertaling (1945) van 'Een kerstverhaal in proza' bij de kringloop vond, ben ik ook dol op het origineel.
Ja, het is ouderwets en hoogdravend geschreven. Maar ik vind het taalgebruik mooi en origineel.

'Zelfs een vergelijking van Scrooge met den hevigsten sneeuwstorm viel ten gunste van den laatste uit: kon men hierbij nog van een 'aardig' buitje spreken, niemand zou er ooit over hebben gedacht dit adjectief op Scrooge toe te passen.'

Het verhaal is natuurlijk bekend: de zure gierigaard die tot inkeer komt doordat vier geesten (ik tel de geest van zijn compagnon ook mee) hem laten zien wat hij allemaal fout heeft gedaan. Een heerlijk kerstverhaal dus. Ik las het in een paar uurtjes uit (het is maar een dun boekje) en heb er weer enorm van genoten.

o.a. verkrijgbaar via bol.com
(dit is wel een meer recente vertaling dan ik heb)


(dit artikel bevat affiliatelinks - klik hier voor meer informatie daarover)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten